Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "除当事人另有约定的以外" in Chinese

Chinese translation for "除当事人另有约定的以外"

le parties have agreed otherwise
nnless parties have agreed otherwise
unless parties have agreed otherwise


Related Translations:
当事人主义:  adversary systemparty control
当事人行为:  act of party
当事人陈述:  statement of the partiesstatementoftheparties
有着当事人:  party concerned
汇票当事人:  parties to a draftties to a draft
当事人原则:  privity rule
名义当事人:  nominal party
真正当事人:  real party
本金当事人:  principal
上述当事人:  said party
Example Sentences:
1.Unless parties have agreed otherwise
除当事人另有约定的以外
2.Where the borrower prepays the loan , unless otherwise agreed by the parties , the interest shall be calculated based on the actual period of loan
第二百零八条借款人提前偿还借款的,除当事人另有约定的以外,应当按照实际借款的期间计算利息。
3.Unless otherwise agreed by the parties , the right to apply for patent on the invention / innovation resulting from a commissioned development belongs to the developer
第三百三十九条委托开发完成的发明创造,除当事人另有约定的以外,申请专利的权利属于研究开发人。
4.Title to the lease item vests in the lessor . in case the lessee enters into bankruptcy , the lease item is not part of its bankruptcy assets
第二百四十三条融资租赁合同的租金,除当事人另有约定的以外,应当根据购买租赁物的大部分或者全部成本以及出租人的合理利润确定。
5.Unless otherwise agreed by the parties , the right to apply for patent on the invention / innovation resulting from a cooperative development belongs to the parties therein jointly
第三百四十条合作开发完成的发明创造,除当事人另有约定的以外,申请专利的权利属于合作开发的当事人共有。
6.Where the seller sells the subject matter which has been delivered to a carrier for transportation and is in transit , unless otherwise agreed by the parties , the risk of damage or loss is borne by the buyer as from the time of formation of the contract
第一百四十四条出卖人出卖交由承运人运输的在途标的物,除当事人另有约定的以外,毁损、灭失的风险自合同成立时起由买受人承担。
7.Article 243 determination of rental components unless otherwise agreed by the parties , the rent under a financial leasing contract shall be determined based on the major portion of or full costs of purchasing the lease item and the lessor ' s reasonable profit
第二百四十三条融资租赁合同的租金,除当事人另有约定的以外,应当根据购买租赁物的大部分或者全部成本以及出租人的合理利润确定。
8.Article 144 risk allocation for subject matter in transit where the seller sells the subject matter which has been delivered to a carrier for transportation and is in transit , unless otherwise agreed by the parties , the risk of damage or loss is borne by the buyer as from the time of formation of the contract
第一百四十四条出卖人出卖交由承运人运输的在途标的物,除当事人另有约定的以外,毁损、灭失的风险自合同成立时起由买受人承担。
Similar Words:
"除氮化物" Chinese translation, "除氮器" Chinese translation, "除氮作用" Chinese translation, "除蛋白酶的" Chinese translation, "除蛋白橡胶" Chinese translation, "除得尽的" Chinese translation, "除得尽数" Chinese translation, "除得尽数;除得尽的" Chinese translation, "除的尽的" Chinese translation, "除敌混剂" Chinese translation