Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "非国有部门" in Chinese

Chinese translation for "非国有部门"

non state sector

Related Translations:
国有林业:  federal forestry
国有公路:  a road
国有部门:  state owned sectorstate-owned sector
国有公司:  government owned corporationgovernment-owned corporationpublic corporationstate-owned firm
国有银行:  nationalized banksobs
国有资产:  national assetreform of management of state-owned propertystate-owned property
国有产权:  state equity
国有单位:  state-owned unit
国有商业银行:  listate-owned commercial banksocb state-owned commercial bankstate-owned commercial bank
非国有:  nonstate economynonstate industries
Example Sentences:
1.In other words , sell - offs to the non - state sector will continue
换言之,会继续将这些企业出售给非国有部门
2.Private sector : non - state sector
非国有部门
3.Non - state sector
非国有部门行业
4.I ask the private sector and our partners around the world to join us in embracing this cause
我要求非国有部门和全球的伙伴加入到我们这个事业中来。
5.( 2 ) why rural enterprises without a perspicuous relation between ownership and management expanded fast and private enterprises with an advantageous mechanism developed slowly in the non - state - owned industries during the rapid economic growth in 1980s
( 2 )在20世纪80年代的经济快速增长中,在非国有部门中,为什么是产权不甚明晰的乡镇企业增长较快,而机制上更有优越的私营部门的增长却非常缓慢
6.Further analyses with additional interaction terms in models specify some groups who bore most increases of gender wage inequality : labors over 40 - year - old group , in non - state sector or being blue - collar job ; by contrast , among labors below 40 - year - old , workers in state sector or white - collar employees , gender gaps appear relatively insignificant
进一步利用交叉项分析发现性别工资差距的扩大主要表现在初中以下文化程度、 40岁以上年龄组、非国有部门和蓝领职业的人群中;而在高中以上教育程度、 40岁以下年龄组、国有部门和白领职业的劳动力中表现相对不明显。
7.( 6 ) based on china ' s situation , it raises up 9 proposals on resolving bad assets , it also put forward 3 suggestions on reforming the structure of property right , such as market launching of single - capitalized merchant banks , placing of equity shares to non - stated owned units , transferring equity shares to foreign investors , etc . this article attaches great importance to the instructional and feasible features of the research , its approaches and methods possesses substantial results
针对中国的实际情况提出了化解不良资产的九项政策建议,及对国有独资商业银行进行上市、向国内非国有部门出售股权,向国外投资者转让股权等三项产权结构改革的建议。在研究过程中注重对实践的指导性和应用性,提出的方法和手段具有较强的实效。
8.According to " three departments analyzing " , the fundamental way of the combining is : promote no national parts , remove the demand blocks , investing blocks , and key elements diverting blocks . the basic fiscal policy should accord to the fundamental way . at the moment , our economics show obvious hot trend , but it is still hot partly , and tight in the total
根据本文建立的“三部门分析” ,实现财政政策与市场化改革结合的根本途径是促进非国有部门的发展,把政策着力点转移到为消除非国有部门发展的需求梗阻、投资梗阻与要素转移梗阻服务上来。
9.We give research into the relationship of the chinese sector distribution of capital and financial development and discuss the sector difference from fixed asset invest and bank loan . finally , we draw a conclusion that illogical system of financial development leads " sector discrimination of capital " although the development of financial structure positively effects the sector distribution of capital in some degree . so this thesis advises that china should make financial development " essential " , so it is vital to keep the government rational in the process of financial development
文章还以分部门理论模型为指导,以资本在国有部门和非国有部门的分配为研究对象,分析了金融结构安排与资本分配“部门歧视”之间的关系,探讨了金融深化对固定资产投资和贷款分配的部门差别,得出金融结构发展是影响我国资本部门分配最重要因素的基本结论,藉此提出金融发展“实质化”是解决我国金融发展的关键问题。
Similar Words:
"非国民" Chinese translation, "非国民候选人" Chinese translation, "非国内原产" Chinese translation, "非国事犯" Chinese translation, "非国有" Chinese translation, "非国有工业" Chinese translation, "非国有工业企业" Chinese translation, "非国有化" Chinese translation, "非国有化过程" Chinese translation, "非国有经济" Chinese translation