Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "鬼铃" in Chinese

Chinese translation for "鬼铃"

the phone

Related Translations:
叮铃铃:  clank
鬼泣:  devil may cry
鬼臼:  common dysosma rhizomemandrakepodophyllum versipelle hancerhizoma podophylli emodi
鬼嚎:  a09g
鬼丸:  onimaru
野鬼:  a lonely ghost
幽鬼:  mercurial - spectrespectre
鬼形:  onigata
鬼上身:  spiritual possession
鬼小子:  br /35.sly boysly boy
Example Sentences:
1.It is not a surprise if you begin to fear cellphone and the jealous mind of woman after seeing this film . .
看完鬼铃后,有两怕一怕手提电话,二怕女人的妒忌心。
2.The success of this film has secured her position as the top star in the country and also brought her a nomination for blue dragon best actress award
今年河智原在鬼铃中首度担正女主角,票房大捷令她人气急升,并获韩国青奖最佳女主角提名,风头一时无俩。
3.If you have seen this film , you ll probably agree with me that the love relationship between dae - jin and eun - soo is more than incestuous , it is not inappropriate if you want to call it sick . since i don t know too much about the korean culture , i darenot say this kind of distorted love relationship has any social implication , but i tend to believe that the forbidden love affairs may actually be a metaphor of how south koreans view north korea , or to be a bit more specific , it is probably a subconscious reflection of their ambivalent feeling toward north korea
不知何解, 2002年韩国电影圈吹起一片畸恋风,年初先有金基德的《烂泥情人》 ,继后又有《复仇》 、 《鬼铃》 、 《爱的绿洲》及《三更》等片,片中人表达感情的方式都异于常人,本片也不例外,相信看过的朋友都会同意,戏中人的恋爱观的确不寻常,而且是近乎病态的心理。
4.Dvd korean version - it is a 2 disc region 3 indeed it is all region dvd set . disc 1 is the feature presentation , while disc 2 contains all the special features including deleted scenes , making documentary , ng cut , interviews , commentary , trailer , tv spot , behind the scene , real story , epilogue and production note . unfortunately , the extra materials have no subtitles as usual
无可否应鬼铃是有点雷声大雨点小,要比较的话它亦绝不是非常出色的恐怖片,票房成绩并不能确切反映电影本身的表现,不过好在剧情发展和气氛都够统一直接,没有无谓和故弄悬虚的支节,结局也不夸张炮制或离题万丈。
5.If you have seen this film , you ll probably agree with me that the love relationship between dae - jin and eun - soo is more than incestuous , it is not inappropriate if you want to call it sick . since i don t know too much about the korean culture , i darenot say this kind of distorted love relationship has any social implication , but i tend to believe that the forbidden love affairs may actually be a metaphor of how south koreans view north korea , or to be a bit more specific , it is probably a subconscious reflection of their ambivalent feeling toward north korea
不知何解, 2002年韩国电影圈吹起一片畸恋风,年初先有金基德的《烂泥情人》 ,继后又有《复仇》 、 《鬼铃》 、 《爱的绿洲》及《三更》等片,片中人表达感情的方式都异于常人,本片也不例外,相信看过的朋友都会同意,戏中人的恋爱观的确不寻常,而且是近乎病态的心理。
Similar Words:
"鬼脸嘟嘟" Chinese translation, "鬼恋" Chinese translation, "鬼猎人。" Chinese translation, "鬼邻人" Chinese translation, "鬼玲珑" Chinese translation, "鬼灵" Chinese translation, "鬼灵精" Chinese translation, "鬼灵精先生" Chinese translation, "鬼灵拉撒烈" Chinese translation, "鬼柳" Chinese translation