| 1. | A year later, in 1051, she became kōgō. Un an plus tad, en 1051, elle devient kōgō. |
| 2. | It was only suppressed in 1051. Ceux-ci n'auraient cependant commencé à être construits que vers 1051. |
| 3. | He was defeated by Tughril in 1051 and became his vassal. Il conquit Ispahan en 1051 et décida d'en faire sa capitale. |
| 4. | Godwin and his sons were exiled from the kingdom in September 1051. En conséquence, Godwin et ses fils sont exilés du royaume en septembre 1051. |
| 5. | In a papal bull of 1051 Pope Leo IX attested to that independence. Une bulle de 1051 du pape Léon IX atteste de cette indépendance. |
| 6. | According to an ancient Buddhist prophecy, the world would enter a dark period in 1051. Selon une ancienne prophétie bouddhiste, le monde entrerait dans une période sombre en 1051. |
| 7. | In 1051 or 1052, Al-Malik al-Rahim once again defeated Abu Mansur and captured Fars. En 1051 ou 1052, Al-Malik ar-Rahîm prend le Fars à son frère Abû Mansûr Fûlâd Sutûn. |
| 8. | Ælfric died at Southwell on 22 January 1051 and is buried in Peterborough Cathedral. Il meurt à Southwell le 22 janvier 1051, et est inhumé dans la cathédrale de Peterborough. |
| 9. | It was found in 1051 spelled Avelsheim then Afelsheim in 1350 with a dialectal form Âfelse. On le retrouve en 1051 orthographié Avelsheim, puis en 1350 Afelsheim, d'où sa forme dialectale Âfelse. |
| 10. | During the rebuilding, the altar crucifix was blessed in 1051 and the new altar was consecrated in 1096. L'autel du crucifix fut béni en 1051 et le nouveau maître-autel fut consacré en 1096. |