| 1. | One of his statements made a forcible impression at the time. Un de ses traits de caractère se révéla à cette occasion. |
| 2. | On August 15, 2005, the forcible evacuation of the Gush Katif settlements began. Le 15 août 2005, l'expulsion des Juifs du Gush Katif a commencé. |
| 3. | In spite of large-scale forcible conversions, Sephardic culture was not entirely decimated. En dépit de multiples conversions forcées à l'Islam, la culture séfarade n'a pas été anéantie. |
| 4. | Solving female poverty involves more than just forcible intervention in the family environment. résoudre le problème de la pauvreté féminine nécessite davantage qu'une intervention forcée dans l'environnement familial. |
| 5. | They were subjected to forcible conversions to Islam, death, and torture. Ils sont promis à la conversions forcée à l'Islam, à la torture ou à la mort. |
| 6. | She campaigned with other doctors against the forcible feeding of prisoners. Elle fait campagne avec d'autres médecins contre le gavage forcé des prisonnières en grève de la faim. |
| 7. | Friedlos in particular was interested in a forcible merger with the district seat of Bad Hersfeld. En particulier, Friedlos souhaitait échapper à une fusion forcée dans le district de Bad-Hersfeld. |
| 8. | We are also following closely complaints from the opposition over 'forcible conscription' to the army. nous suivons également de près les plaintes exprimées par l'opposition concernant la "conscription forcée" dans l'armée. |
| 9. | There was no decision at helsinki to mandate crisis management or forcible peace-making. À helsinki , il n'a pas été décidé de mandater pour gérer les crises ou imposer la paix. |
| 10. | In the eu , it is called crisis management , which also includes forcible peace-making. dans l'ue , on appelle cela gestion des crises , ce qui comprend également l'imposition de la paix. |