| 1. | Madam president , the commissioner has half-heartedly tackled fifa on this matter. madame le président , le commissaire a timidement interrogé la fifa sur la question. |
| 2. | Only three more campaigns (1416–1417, 1417–1418 and 1423–1424) were fought half-heartedly. Il n'y eut que deux autres campagnes (1417–1418 et 1423–1424), menées avec moins d'énergie. |
| 3. | The commission has taken the first step in this direction , albeit half-heartedly. la commission a fait le premier pas , même si elle l'a fait sans conviction. |
| 4. | However , it should not respond hesitantly , half-heartedly and defensively. mais , elle ne doit pas réagir avec hésitation , à contrecœur et en restant sur la défensive. |
| 5. | However , it should not respond hesitantly , half-heartedly and defensively. mais , elle ne doit pas réagir avec hésitation , à contrecœur et en restant sur la défensive. |
| 6. | The same thing happened with freedom of movement: the commission went very half-heartedly on this issue. nous avons assisté au même scénario avec la libre circulation: la commission n'a fait preuve d'aucune fermeté en la matière. |
| 7. | The report is very sparing in its criticism of unfair competition and counterfeiting , against which brussels fights so half-heartedly. on y fustige très modestement la concurrence déloyale et les contrefaçons , contre lesquelles bruxelles lutte si mollement. |
| 8. | Their own credibility and security are at issue after all. this is not something you can promote half-heartedly. il y va en effet de leur crédibilité et de leur sécurité , éléments qui n'ont rien à gagner de l'indécision. |
| 9. | In the political contest between Sophia and Peter of August–September 1689, Golitsyn half-heartedly supported his mistress and shared her ruin. Dans la guerre civile entre Sophia et Pierre (août-septembre 1689), Golitsyne soutint sans enthousiasme sa maîtresse et partagea sa ruine. |
| 10. | Even the treaty of lisbon was only half-heartedly criticised and delayed by the prague leadership. même en ce qui concerne le traité de lisbonne , la critique de prague était plutôt tiède et le problème repoussé à plus tard. |