| 1. | It is written in French and some Kabyle. L'œuvre est écrite en français, breton et parfois kabyle. |
| 2. | According to historian Hugh Roberts, the Kabyle contingent amounted to 2,000 men. Selon l'historien Hugh Roberts, le contingent kabyle s'élève à 2 000 hommes,. |
| 3. | More than 10% of the kabyle population died during this period. Plus de 10 % de la population kabyle serait décédée durant cette période. |
| 4. | Mohamed Deriche was born in the Kabyle douar of Aïth Hamadouche in 1865. Mohamed Deriche est né dans le douar kabyle des Aïth Hamadouche en 1865. |
| 5. | Two of his three Algerian grandparents are of Kabyle origin and one grandparent is French. Deux de ses trois grands-parents algériens sont originaires de Petite Kabylie. |
| 6. | In 1969, she began what would be a long collaboration with Kabyle musician Areski Belkacem. Elle entame en 1969 une longue collaboration avec le musicien Areski Belkacem. |
| 7. | The geography of the Kabyle region played an important role in the people's history. L'emplacement géographique de la Kabylie a joué un rôle important dans l'histoire des Kabyles. |
| 8. | In 1994–1995, the Kabyle conducted a school boycott, termed the "strike of the school bag". En 1994-1995, un boycott scolaire a lieu, appelé « grève du cartable ». |
| 9. | These developments did not lead to any degree of rapprochement between the two Kabyle kingdoms. Ces évènements ne contribuent pas à un rapprochement durable entre les deux royaumes kabyles. |
| 10. | The protests gradually decreased after the Kabyle won some concessions from President Abdelaziz Bouteflika. Les protestations diminuent progressivement après que les Kabyles ont obtenu des concessions du président Abdelaziz Bouteflika. |