Log In Sign Up
Home > english-french > "kafka" in French

French translation for "kafka"

 
n. kafka, nom de famille; franz kafka (1883-1924), écrivain tchèque de langue allemande, romancier, auteur de "la métamorphose" (1915)

Related Translations:
franz kafka:  n. franz kafka (1883-1924), écrivain t...  detail>>
Example Sentences:
1.We know everyone says: 'there is kafka in the home , there is kafka in brussels.'
Nous savons , tout le monde le dit: "il y a kafka à la maison , il y a kafka à bruxelles".
2.The position adopted by the commission and the council , however , outshines schweik; it outdoes franz kafka too , and it even outdoes any ostrich.
La position adoptée par la commission et le conseil éclipse toutefois schweik; elle l'emporte aussi sur franz kafka et même sur toutes les autruches.
3.Then along came mrs dahl , who has replaced mr bonde , and compared the rapporteur with kafka , which is certainly a favourable comparison; that is to say , mrs dahl should not be so much in agreement with mr bonde.
C'est alors qu'est intervenue mme dahl , qui a remplacé m. bonde , et a comparé le rapporteur à kafka , ce qui est une comparaison intéressante en soi; mme dahl ne devait pas être d'accord avec m. bonde.
4.It is important that this report does not simply create a kafkaesque type of system , but that it also provides a guarantee for officials.
Il me semble important que nous parvenions à ce qu'à la suite de ce rapport , il n'y ait pas seulement une machinerie digne de kafka , mais une garantie pour les fonctionnaires également.
5.This draft directive reminds me of the "metamorphoses' - not kafka's "metamorphosis' , but the more pleasant "metamorphoses' by the roman poet ovid - because it began with one title and is ending with another.
Je dirais que cette directive rappelle "la métamorphose» - non pas "la métamorphose» de kafka , mais "les métamorphoses» plus agréables du poète romain ovide - par ce qu'elle est apparue sous un nom initial différent du nom définitif.
6.In terms of health , i believe that the community is in a situation worthy of kafka , because , although we have competence in the field of animal health - from stabling to feedingstuffs and transport - in contrast , in practice our competences in the field of health are minimal. in other words , the european union has hardly any competences in the field of human health.
Je crois que cette communauté se trouve dans une situation kafkaïenne en ce qui concerne la santé , car , bien que nous soyons compétents en matière de santé animale - de la stabulation au transport , en passant par l'alimentation - , nos compétences en matière de santé humaine sont en réalité minimes , c'est-à-dire que l'union européenne ne jouit que d'un pouvoir très limité dans le domaine de la santé humaine.
7.If europe does not embrace this scheme , its constitution’s justice system will be , to quote kafka’s satirical metaphor , a system of open doors through which nobody can enter.
Si l’europe n’adhère pas à ce schéma , le système judiciaire prévu par sa constitution sera , pour reprendre la métaphore satirique de kafka , un système de portes ouvertes dont il est impossible de franchir le seuil.
8.Mr president , i should like to say to the president-in-office that his country is symbolised for me by two men: franz kafka and jan palach.
(en) madame la présidente , je voudrais dire au président en exercice qu'en ce qui me concerne , son pays est symbolisé par deux hommes: franz kafka et jan palach.
9.The situation is worthy of kafka , madam commissioner and i want to ask you to consider the request to restore access to the structural funds , at least to the countries which have complied with the reductions in capacity imposed by the european union.
La situation qui en découle est kafkaïen , madame le commissaire , et je veux vous demander de prendre en considération la demande de restitution immédiate de l'accès aux fonds structurels , tout au moins pour les pays ayant respecté les réductions de capacité imposées par l'union européenne.
10.It is absurd that a worker in irún , the basque country , working in hendaye on the other side of the border , should not have access to coordinated services within the fields of health and social security; we see shades of kafka when he telephones from his home to his workplace and has to pay for an international call.
Il est absurde qu'un travailleur d'irun , dans le pays basque méridional , travaillant à hendaye de l'autre côté de la frontière ne dispose pas de services coordonnés dans le domaine de la santé ou de la sécurité sociale: la situation est kafkaïenne car quand il appelle son foyer depuis son travail , à deux kilomètres de distance , il doit payer un appel international.
Similar Words:
"kadish luz" French translation, "kaffir" French translation, "kaffir piano" French translation, "kaffiyeh" French translation, "kafir" French translation, "kafkaesque" French translation, "kafr qasim massacre" French translation, "kaftan" French translation, "kagool" French translation, "kagoul" French translation