According to Pliny the Elder, Tiridates I then introduced Nero to magian feasts (magicis cenis). Selon Pline l'Ancien, Tiridate entretient Néron des cérémonies des mages (magicis cenis).
2.
One was Gaumata by name, a Magian; he lied; thus he said: I am Smerdis, the son of Cyrus À Žejane il y a aussi des formes déclinées : a melʼę sore « à ma sœur », če-i̭ a melvę om? « qu’est-ce qu’il a, mon mari ? » (litt. « quoi est à mon mari ? »).
3.
After the death of the actual Smerdis (son of Cyrus the Great of Persia) a Magian priest named Gaumata successfully impersonated him for several months and ruled in his stead. Après la mort du vrai Smerdis (fils de Cyrus le Grand, empereur perse), un mage du nom de Gaumata était parvenu à usurper le trône en se faisant passer pour lui pendant plusieurs mois.
4.
Masmughan ("Chief Magian" or "Great one of the Magians") was a Sasanian title that existed in the 7th century, probably equivalent to governor of a district or a region. Masmughan (« Chief Magian » ou « Great one of the Magians ») était un titre Sassanide qui existait au VIIe siècle après J.-C. Ce titre est probablement l'équivalent d'un gouverneur de district ou de région.
5.
The death of the false Bardiya was annually celebrated in Persia by a feast called "the killing of the magian," (Magiophani) at which no magian was allowed to show himself. 15 ), le décès du faux Bardiya a été célébré chaque année en Perse par une fête appelée « L'assassinat du mage » (ou Magiophani) au cours de laquelle aucun mage n'était autorisé à se montrer. ↑ (en) Katouzian Homa, The Persians.
6.
The death of the false Bardiya was annually celebrated in Persia by a feast called "the killing of the magian," (Magiophani) at which no magian was allowed to show himself. 15 ), le décès du faux Bardiya a été célébré chaque année en Perse par une fête appelée « L'assassinat du mage » (ou Magiophani) au cours de laquelle aucun mage n'était autorisé à se montrer. ↑ (en) Katouzian Homa, The Persians.