It is a ragbag of issues , problems and lists which mean everything and nothing. c'est un salmigondis d'énumérations , un catalogue de sujets et de problèmes qui signifient tout et n'importe quoi.
2.
Unless it puts the family at the centre , any package of measures will be a ragbag of strategies that will ultimately prove fruitless. s'il ne met pas la famille au centre , chaque paquet de mesures constituera un bric-à-brac de stratégies qui finira par se révéler infructueux.
3.
In writing. - (de) we voted against this report , because it is a ragbag of contradictory statements with no sign of a clear line on any major social issue. par écrit. - (de) nous avons voté contre ce rapport parce que c'est un ramassis d'affirmations contradictoires d'où ne se dégage aucune ligne claire sur aucune question sociale de quelque importance.
4.
This is not - and i will finish here because i have only a few seconds left - a ragbag report , even though mention is made of genital mutilation , the burkha and forced marriages. il ne s'agit pas - et j'en termine là parce qu'il ne me reste que quelques secondes - d'un dossier fourre-tout , même si on a évoqué les mutilations génitales , la burqa , les mariages forcés.
5.
Because the truth of the matter is that there is no correct number of species , whether it is on a cumbrian farm or a liverpool suburb or even in a cheshire forest , and i defy the committee on the environment , public health and food safety to come up with a proper definition or stop using such ragbag words. car il est vrai que nous ne connaissons pas le nombre exact des espèces , que ce soit dans une ferme du comté de cumbrie , dans la banlieue de liverpool ou dans une forêt du cheshire , et je défie la commission de l'environnement , de la santé publique et de la sécurité alimentaire de produire une définition appropriée. arrêtez d'utiliser des termes fourre-tout.
6.
I know that we have spent a great deal of time on chapter 38 , which is devoted to reproductive health , to sexual rights and , in particular , to contraception and abortion. i know that this issue is perhaps more sensitive than the others , and i did not want my report to become a ragbag , but i could not overlook that issue. je sais qu'on s'est beaucoup attardé sur le chapitre 38 consacré à la santé reproductive , aux droits sexuels et notamment à la contraception et à l'avortement , je sais que c'est un sujet qui est peut-être plus délicat que les autres , et je n'ai pas voulu que mon rapport soit un fourre-tout , mais je ne pouvais occulter celui-là.
7.
We cannot accept the conclusions of the stockholm european council because , as i said during the debate , they amount to a ragbag of all the issues in no order of priority. they give the impression of a europe with its tentacles in everything , which does not distinguish big issues from small , or the national level from the european. nous ne pouvons pas accepter les conclusions du conseil européen de stockholm car , ainsi que je l' ai exprimé au cours du débat , elles présentent un fouillis de tous les sujets , sans hiérarchisation , donnant l' impression d' une europe tentaculaire qui s' occupe de tout , sans distinguer les grandes questions des petites , et sans distinguer le niveau national de l' européen.
8.
It is the news item of today: the minister for palestinian affairs gives his backing to the procedure for israel’s accession to the european union so that the palestinian state may do likewise when it becomes a reality , in the context of a federation of both states , and not that shameful ragbag of a nation state that we are offering the palestinians in 3004: a small sovereign state , crafted out of lies , thieves , corrupt and violent individuals. c’est l’info du jour: le ministre des affaires palestiniennes accorde son soutien à la procédure d’adhésion d’israël à l’union européenne , de telle sorte que l’État palestinien puisse en faire autant lorsqu’il deviendra réalité , dans le cadre d’une fédération des deux États et non de ce honteux patchwork d’État-nation que nous offrons aux palestiniens en 3004: un petit État souverain , fait de mensonges , de voleurs , de personnes corrompues et violentes.