| 1. | The right wing was named Sto. La plaine s’appelait Vilo. |
| 2. | Sto lat, sto lat, Niech żyje, żyje nam. Cent ans ! qu'elle vive ! pour nous, qu'elle vive !" |
| 3. | Sto lat, sto lat, Niech żyje, żyje nam. Cent ans ! qu'elle vive ! pour nous, qu'elle vive !" |
| 4. | In 1943, he condemned the forced sending of workers to Germany under the STO. En 1943, il condamne l'envoi forcé des travailleurs en Allemagne au titre du STO. |
| 5. | His song "Ed io non ci sto più" earned him seventh place. Sa chanson Ed io non ci sto più lui permet de se classer en septième position. |
| 6. | Workers from the STO would be required until the beginning of the Battle of Normandy. Des ouvriers issus du STO seront requis jusqu'au début de la bataille de Normandie. |
| 7. | With the introduction of the STO, young men were required to go to work in Germany. Avec l’instauration du STO, les jeunes hommes sont requis pour aller travailler en Allemagne. |
| 8. | In March 1943, Brassens was requisitioned for the STO (Service du travail obligatoire) forced labour organisation in Germany. En février 1943 paraît la loi sur le service du travail obligatoire (STO). |
| 9. | The name derives from "STO," for Storz and "WA," for Walter. Il baptise l'entreprise à partir de son nom : Walter Storz : STO pour Storz et WA pour Walter. |
| 10. | The group are working on a new album Back From the Liquor Sto, that is scheduled for release soon. Le groupe annonce un nouvel album, Back From the Liquor Sto. |