| 1. | This is a unique and historic accomplishment. c'est un aboutissement unique et historique. |
| 2. | Any positive development depends solely on turkey itself. son aboutissement favorable dépend uniquement et exclusivement du pays en question. |
| 3. | The end of the project would be put off indefinitely. l' aboutissement du projet serait reporté à un futur lointain. |
| 4. | Starting this process does not guarantee you will finish it. s'engager dans le processus n'est pas une garantie de son aboutissement. |
| 5. | The brussels declaration was a concrete outcome of that conference. la déclaration de bruxelles est un aboutissement concret de cette conférence. |
| 6. | Perhaps it is only the beginning. ce rapport n'est pas un aboutissement , il n'est peut-être qu'un début. |
| 7. | Your conclusions , mr rocard , are those of malthusian protestantism. et votre aboutissement , michel rocard , c'est le protestant malthusien. |
| 8. | The amsterdam treaty is not a satisfactory conclusion to the intergovernmental conference. le traité d'amsterdam n'est pas un aboutissement satisfaisant de la conférence intergouvernementale. |
| 9. | However , it was a starting point , not an end point. cela étant , le sommet est un point de départ , non un aboutissement. |
| 10. | All parties strove to bring the process to a successful conclusion swiftly. toutes les parties se sont efforcées de conduire promptement le processus à un aboutissement fructueux. |