| 1. | It is true that the internal market does not function perfectly. il est vrai que le marché interne ne fonctionne pas sans accroc. |
| 2. | We want these multiannual plans to operate smoothly and to be duly evaluated. nous voulons que ces plans pluriannuels se déroulent sans accroc et qu'ils soient dûment évalués. |
| 3. | This disclosure dispelled any tension left between the delegations, and the meeting then went smoothly. Cette révélation dissipe toute tension entre les délégations, et les négociations commencent à se dérouler sans accroc. |
| 4. | Once things like this function smoothly , they are so self-evident that we hardly notice them. une fois que ces choses fonctionnent sans accroc , elles vont tellement de soi que nous les remarquons à peine. |
| 5. | This regulation's implementation should therefore be foolproof , and we have not heard the last of this , of course. il est donc nécessaire que ce règlement fonctionne sans le moindre accroc. nous n'en avons donc pas encore fini. |
| 6. | There were suicide squads when the peace process was going well , as well as now when it is blocked. les commandos-suicides existaient lorsque le processus de paix se déroulait sans accroc tout comme aujourd'hu , alors qu'il est bloqué. |
| 7. | Now is the time to reach all the interinstitutional agreements , so that our institutions can make these changes effectively. il s'agit à présent d'accomplir les multiples préparatifs institutionnels afin que ces transformations puissent se dérouler sans accroc pour nos institutions. |
| 8. | After their release from prison , women must be offered all possible assistance in order to facilitate problem-free reintegration into society. après leur libération , les femmes doivent recevoir toute l'aide possible pour faciliter une réintégration sans accroc dans la société. |
| 9. | Piston engines (especially if turbocharged) also need well-maintained filters, but they are more resilient if the filter does fail. Les moteurs à piston ont, eux aussi, également besoin de filtres bien entretenus, mais ils sont moins mis en danger si le filtre a un accroc. |
| 10. | These were magnified by a review and hurt Fraschini so much that he vowed never to sing again at La Scala. Cet accroc fut amplifié par quelques critiques et cela heurta Fraschini à un tel point qu'il jura de ne jamais chanter de nouveau à La Scala. |