Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "atsumi" in English

English translation for "atsumi"

atsumi
Example Sentences:
1.Minamoto no Masanobu/Masazane (源 雅信) (920–993), third son of Imperial Prince Atsumi (son of Emperor Uda), a Kugyō (Japanese noble) of the Heian period.
Minamoto no Masanobu/Masazane (源 雅信?) (920–993), troisième fils du prince impérial Atsumi (fils de l'empereur Uda), est un noble de cour japonais (kugyō) de l'époque de Heian.
2.Between 733 and 741, she exchanged poetry with Atsumi no Ōkimi under the name Kume no Jorō (久米 女郎, lit. "the prostitute of Kume").
Entre 733 et 741, elle échange des poèmes avec Atsumi no Ōkimi sous le nom de Kume no Jorō (久米 女郎?, lit. « la prostituée de Kume »).
3.命だに心にかなふ物ならばなにか別れの悲しからまし pg 19 & 142 of Woman poets of Japan, 1977, Kenneth Rexroth, Ikuko Atsumi, ISBN 0-8112-0820-6; previously published as The Burning Heart by The Seabury Press.
命だに心にかなふ物ならばなにか別れの悲しからまし pg 19 & 142 de Woman poets of Japan, 1977, Kenneth Rexroth, Ikuko Atsumi, (ISBN 0-8112-0820-6); précédemment publié sous le titre The Burning Heart chez The Seabury Press.
4.Emperor Uda was father of Imperial Prince Atsumi (敦實親王 Atsumi Shinnō) (892-966) - father of Minamoto no Masazane (源雅信) (920-993), founder of the Uda Genji, from whom the Uda Genji is descended.
L'empereur Uda est le père du prince impérial Atsumi (敦实亲王 Atsumi Shinnō) (892-966) - père de Minamoto no Masazane (源雅信) (920-993), ancêtre des Uda Genji.
5.Emperor Uda was father of Imperial Prince Atsumi (敦實親王 Atsumi Shinnō) (892-966) - father of Minamoto no Masazane (源雅信) (920-993), founder of the Uda Genji, from whom the Uda Genji is descended.
L'empereur Uda est le père du prince impérial Atsumi (敦实亲王 Atsumi Shinnō) (892-966) - père de Minamoto no Masazane (源雅信) (920-993), ancêtre des Uda Genji.
6.Futagawa-juku was established in 1601 when two villages, Futagawa (二川村 Futagawa-mura) and Ōiwa (大岩村 Ōiwa-mura), in Mikawa Province's Atsumi District were directed with caring for travelers.
La shukuba Futagawa-juku fut établie en 1601 quand deux villages, Futagawa (二川村 Futagawa-mura) et Ōiwa (大岩村 Ōiwa-mura), dans le district Atsumi de la province de Mikawa furent désignés pour s'occuper des voyageurs.
7.Rio Futaba (双葉 理央, Futaba Rio) Voiced by: Atsumi Tanezaki The focal character of the third light novel, Rio is the sole member of the science club at Sakuta and Mai's high school and one of Sakuta's only friends.
Voix japonaise : Atsumi Tanezaki (ja), Personnage central du troisième roman, Rio est l'unique membre du club de sciences du lycée de Sakuta et de Mai et l'un des seuls amis de Sakuta.
8.Rio Futaba (双葉 理央, Futaba Rio) Voiced by: Atsumi Tanezaki The focal character of the third light novel, Rio is the sole member of the science club at Sakuta and Mai's high school and one of Sakuta's only friends.
Voix japonaise : Atsumi Tanezaki (ja), Personnage central du troisième roman, Rio est l'unique membre du club de sciences du lycée de Sakuta et de Mai et l'un des seuls amis de Sakuta.
9.The opening theme is "Kimi no Sei" (君のせい) by The Peggies, and the ending theme is "Fukashigi no Karte" (不可思議のカルテ) by Asami Seto, Yurika Kubo, Nao Tōyama, Atsumi Tanezaki, Maaya Uchida, and Inori Minase under their character names.
La chanson de l'opening de la série, intitulée Kimi no sei (君のせい?), est réalisée par le groupe The Peggies; tandis que la chanson d'ending, intitulée Fukashigi no Karte (不可思议のカルテ?), est interprétée par Asami Seto, Yurika Kubo, Nao Tōyama, Atsumi Tanezaki, Maaya Uchida, et Inori Minase sous les noms de leurs personnages.
Similar Words:
"atsuko tanaka (saut à ski)" English translation, "atsuko tanaka (seiyū)" English translation, "atsuko tōyama" English translation, "atsuko wakai" English translation, "atsuma" English translation, "atsumori" English translation, "atsuo asami" English translation, "atsuo masamune" English translation, "atsuo nakamura" English translation