| 1. | This situation must be turned on its head. nous devons prendre le contre-pied de cette situation. |
| 2. | They gigged and eventually supported The Shadows. Ils prirent le contre-pied des Bouyides et appuyèrent les sunnites. |
| 3. | I am pleased to say that mr pirker's report turns that tendency on its head. je suis heureuse de constater que le rapport de m. pirker prend le contre-pied de cette tendance. |
| 4. | (es) mr president , i believe that the situation in tunisia has caught the european union on the hop. (es) monsieur le président , je crois que la situation en tunisie a pris l'union européenne à contre-pied. |
| 5. | . by noting the continued stagnation of the european economy , the report takes the opposite view to the commission. .- en constatant la stagnation persistante de l’économie européenne , le rapport prend le contre-pied de la commission. |
| 6. | You are turning the thing on its head , and you know what you are doing. vous êtes en train de prendre le contre-pied de la décision qui a été prise et savez parfaitement ce que vous faites. |
| 7. | The aforementioned amendments thus make no sense , because they breach this basic principle. par conséquent , les propositions d'amendement citées plus haut n'ont aucune raison d'être dans la mesure où elles prennent le contre-pied de ces principes fondamentaux. |
| 8. | I would now like to draw your attention to the substance of the monti proposals , which contradict our resolution. par ailleurs , j’attire dès maintenant votre attention sur la substance des propositions monti , qui prennent le contre-pied de notre résolution. |
| 9. | Since the 1990s, he has taken an opposite stance to the "factual", Anglo-Saxon school of thought, which dominates the genre of documentary. Dès les années 1990, il a pris le contre-pied de l'école « factuelle » anglo-saxonne, qui dominait alors le genre du documentaire. |