| 1. | He was gallant and kind in his congratulations. il a d' ailleurs félicité ellen macarthur avec galanterie et gentillesse. |
| 2. | He received a gallantry award for his work during Operation Gibraltar in 1965. Il a reçu un prix de la galanterie pour son travail lors de l'opération de Gibraltar en 1965. |
| 3. | History has shown that men are less inclined to show their traditional chivalry in such circumstances. l’histoire a prouvé que , dans de telles circonstances , les hommes étaient moins enclins à faire preuve de la galanterie qui leur est traditionnellement attribuée. |
| 4. | According to the accounts of a contemporary , he was seen as "a gentleman of the old school" and served "with gallantry and distinction". D'après les témoignages contemporains, il est regardé comme « un gentleman de la vieille école » et sert « avec galanterie et distinction ». |
| 5. | He described his mother as "cherishing an ideal of gentlemanly conduct and social distinction that ... father set out with considerable relish to destroy". Il décrit sa mère comme étant attachée à un idéal de galanterie masculine et de distinction sociale que son père « jubilait à détruire ». |
| 6. | He went to London, where he found at the court of Charles II an atmosphere congenial to his talents for intrigue, gallantry and pleasure. Il alla à Londres et trouva à la cour de Charles II une atmosphère propice à son goût pour l'intrigue, la galanterie et le plaisir. |
| 7. | The apparently gallant highwayman inspired a number of biographers and playwrights to add to his legend, including claims of alchemy, gambling, and much womanising. Ce bandit galant de grand chemin a inspiré un certain nombre de biographes et d’auteurs qui ont enrichi sa légende, y compris en ce qui concerne l’alchimie, le jeu et la galanterie. |
| 8. | At a time when yugoslavia is being bombed we are indulging in 'savoir vivre ' with the turkish government , and the german presidency is telling us that it has received assurances. À l'heure où des bombardements ont lieu en yougoslavie , nous faisons assaut de galanterie envers le gouvernement turc dont , nous dit-on , nous aurions reçu des garanties. |
| 9. | Ann Powers of the Los Angeles Times said that "from one vantage point, it was a case of chivalry gone horribly wrong" as West meant to "stand up for" Beyoncé. Ann Powers du Los Angeles Times a déclaré que « d'un point de vue, il s'agissait d'un cas de galanterie mal passé » comme Kanye West veut « se battre pour » Beyoncé. |
| 10. | It still seems to be the case that , when big debates are taking place on the role and position of women in political life , boorish behaviour very often still gets the better of courteousness. toujours est-il qu'à l'heure des grands discours sur la place et le rôle des femmes dans la vie politique , il semble bien que la muflerie l'emporte encore souvent sur la galanterie. |