Their deaths should outrage us even more! leur mort devrait nous indigner bien davantage.
2.
How can we fail to be outraged at this? comment ne pas s'en indigner ?
3.
And at least we are starting to show our outrage about it. du moins , commence-t-on à s'en indigner!
4.
That is quite normal and i would not get too excited about it. c'est tout à fait normal et je n'ai pas l'intention de m'en indigner.
5.
But we should also be outraged at what remains disappointing , unacceptable , or even intolerable. mais , aujourd'hui , nous devons aussi nous indigner de ce qui reste décevant , inacceptable , voire intolérable.
6.
Transgressive art is art that aims to transgress; i.e. to outrage or violate basic morals and sensibilities. L'art transgressif se rapporte à des formes d'art qui visent à transgresser, à savoir indigner ou violer les conventions ou sensibilités,,,.
7.
However well we know this , we cannot but get angry when we read texts like today’s , especially when signed by all the political groups. nous avons beau le savoir , nous ne pouvons pas ne pas nous indigner à la lecture de textes comme celui d’aujourd’hui , qui plus est signé par tous les groupes politiques.
8.
Should we be surprised (or indignant , as some are) , in such conditions , at the temptation towards violence which permeates our young people and , occasionally , blows the cover off our social boiling pot? faut-il s' étonner dans ces conditions (ou s' indigner comme le font certains) de la tentation de la violence qui taraude notre jeunesse et fait , par épisodes , tressauter le couvercle de notre chaudron social ?
9.
Today , indeed , we can only be outraged at the release of jean bosco barayagwiza , supposedly for technical reasons , even though he was one of the most significant parties in the incitement to genocide. aujourd' hui , effectivement , nous ne pouvons que nous indigner de la libération de jean bosco barayagwiza , soit disant pour des raisons techniques , qui est pourtant un des acteurs les plus importants de l' incitation au génocide.
10.
There is every reason for indignation about what is happening in turkey , but we do not believe that so soon after a change in power in the country our relations with turkey would be served by economic measures. nous avons toute raison de nous indigner à propos de la situation en turquie , mais nous ne croyons pas que très peu de temps après le changement de pouvoir intervenu dans ce pays , nos relations avec la turquie bénéficieraient de mesures économiques.