| 1. | Most of the time she appears to be confused. La majorité des écrits semblent se rattacher au courant confucéen. |
| 2. | A small Japanese district is nearby, in the rue Sainte-Anne. On peut lui rattacher le petit quartier japonais de la rue Sainte-Anne. |
| 3. | He would only be Crown Prince in name. Il est le premier roi à se rattacher au dieu Rê dans son nom. |
| 4. | Here i would like to take up what some members have already said. je souhaiterais me rattacher ici à ce que quelques collègues ont déclaré. |
| 5. | Cope went as far as to assign this species to the fossil genus Didymodus. Cope est allé jusqu'à rattacher cette espèce au genre fossile Xenacanthus,. |
| 6. | Initially, critics of Maus showed a reluctance to include comics in literary discourse. Au début, les avis critiques sur Maus hésitent à rattacher les comics à la littérature,. |
| 7. | Thirdly , we should somehow link all the different organizations in the country. troisièmement , nous devrions rechercher le moyen de rattacher entre elles les différentes organisations du pays. |
| 8. | An alternative application is to use the -p flag to attach to a running process. Une autre utilisation est d'utiliser l'option -p pour le rattacher à un programme lancé. |
| 9. | The commission is also attempting to build on experience gained in the member states. en effet , la commission tente également de se rattacher aux expériences dans chaque État membre. |
| 10. | I want to raise four points in relation to the proposals that we have heard this morning. j'aimerais rattacher quatre pistes concrètes aux propositions que nous avons entendues ce matin. |