| 1. | His nephew was the diplomat Raymond de Verninac Saint-Maur. Pour l’article homonyme, voir Raymond de Verninac Saint-Maur. |
| 2. | In 1630 it was attached to the Congregation of Saint-Maur. En 1627, elle est rattachée à la Congrégation de Saint-Maur. |
| 3. | She currently plays as a midfielder for VGA Saint-Maur. Elle évolue actuellement comme milieu de terrain à la VGA Saint-Maur. |
| 4. | He was the last superior general of the Congregation of Saint Maur. Il fut le dernier supérieur de la congrégation de Saint-Maur. |
| 5. | The entry cites: Tassin, Histoire littéraire de la congrégation de Saint-Maur (Brussels, 1770). René Prosper Tassin, Histoire littéraire de la Congrégation de Saint-Maur, Paris, 1770. |
| 6. | Gerberon was one of the most prolific writers of the Maurist Congregation. Gerberon fut l'un des écrivains les plus prolifiques de la Congrégation de Saint-Maur. |
| 7. | The 15th-century château of Saint-Maur, rebuilt between 1776-1778 by architect Victor Louis. Château de Saint-Maur, construit vers 1776-1778 par l’architecte Victor Louis (Musée des métiers). |
| 8. | She also played in the reserve basketball team of her club, at Saint-Maur. Elle a évolué également dans l'équipe réserve de basket-ball de son club, à Saint-Maur. |
| 9. | The castle of Von is between the cities of Saint-Maur and Châteauroux. Le château de Von est placé à la limite des communes de Châteauroux et Saint-Maur. |
| 10. | After one season, she returned to Ile-de-France, in Saint-Maur VGA, then DH. Au bout d'une saison, elle revient en Ile-de-France, à la VGA Saint-Maur, alors en DH. |