| 1. | The notion of over-compensation would be greatly extended. la notion de surcompensation serait largement étendue. |
| 2. | Thirdly , that there is no overcompensation of the damage caused. troisièmement , qu’il n’existe aucune surcompensation des dommages causés. |
| 3. | This is important in connection with overcompensation. ce point est en effet important dans le cadre de cette surcompensation. |
| 4. | Firstly , mr fischler , we have not reduced the over-compensation from 1992. tout d'abord , monsieur fischler , nous n'avons pas démantelé la surcompensation de 1992. |
| 5. | Nothing new was added in the estimates of overcompensation provided yesterday by the commission. les estimations sur la surcompensation fournies hier par la la commission ajoutent d'autres problèmes. |
| 6. | At all events they have not noticed any overcompensation on the cereal market there. dans tous les cas , nous n'avons pu constater une surcompensation sur le marché céréalier. |
| 7. | Between 1993 and 1997 , overcompensation in the cereals sector amounted to over eur 13 billion. de 1993 à 1997 , le secteur céréalier a bénéficié d'une surcompensation de plus de 13 milliards d'euros. |
| 8. | When discussing a reform of the organisation of the market in milk , we cannot avoid the problem of the additional levy. quand nous parlons d'une réforme du régime laitier , nous ne pouvons éviter l'écueil de la surcompensation. |
| 9. | It is not fair to reduce overall subsidies by targeting cereals because , in certain member states , growers have been overcompensated. il n'est pas juste de diminuer globalement les subsides destinés aux céréales parce que dans certains États membres , il s'agit d'une surcompensation. |
| 10. | The flat-rate approach produces more risk of overcompensation , which is why we have set the margin at 2.6 %. le calcul forfaitaire entraîne un plus grand risque de surcompensation , et c'est la raison pour laquelle nous avons prévu les 2 , 6 %. |