Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "不出风头的" in English

English translation for "不出风头的"

self-effacing

Related Translations:
出风头:  (出头露面显示自己) seek [be in; like] the limelight; cut a smart figure; push oneself forward; show off 短语和例子喜欢出风头 like to be in the limelight; seek the limelight; 他就爱出风头, 搞个人突出。 he wants to push
大出风头:  cut a dash [figure]; enjoy great popularity; make a hit 短语和例子虽然他想大出风头, 不过我以为他没有什么可炫耀的。 although he wants to make a hit, i think he hasn't got much to show off
不出风头:  self-effacement
抢出风头:  walk off with
爱出风头:  be fond of the limelight; seek the limelight; pushing; swanky 短语和例子这位政客是个在众人面前爱出风头的人。 the politician is in the limelight showing off. 她似乎很爱出风头。 she seems fond of the limelight
出风头的:  forward
想出风头:  seek publicity
好出风头:  like to get into the limelight; be fond of the limelight
喜欢出风头:  seek the limelight
爱出风头的:  pushingswanky
Similar Words:
"不出不入" English translation, "不出错循环" English translation, "不出错循环, 无错循环" English translation, "不出的八楼" English translation, "不出风头" English translation, "不出故障" English translation, "不出故障的" English translation, "不出汗(没什么大不了)" English translation, "不出面的委托人" English translation, "不出名的" English translation