Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "打得死去活来" in English

English translation for "打得死去活来"

beat to a frazzle

Related Translations:
死去活来:  faint and revive; fit to break one's heart; have fainted and recovered consciousness several times; hovering between life and death; (sob) one's heart out; (cried oneself) half dead; only
哭得死去活来:  weep one's heart outweep oneself out
被打得死去活来:  be brutally beaten
她哭得死去活来:  she sobbed her heart out
Example Sentences:
1.He was badly beaten up by a gang of thugs .
他被一帮暴徒打得死去活来
2.Beat to a frazzle
打得死去活来
Similar Words:
"打得某人抱头鼠窜" English translation, "打得某人鼻孔流血" English translation, "打得某人乌眼青" English translation, "打得难分难解" English translation, "打得漂亮的球" English translation, "打得太烂的靶面" English translation, "打得同归于尽" English translation, "打得赢" English translation, "打得赢、不变质两个历史性课题" English translation, "打得赢就打打不赢就走" English translation