Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "献丑,出洋相" in English

English translation for "献丑,出洋相"

be caught dead

Related Translations:
出洋相:  (闹笑话; 出丑) make an exhibition of oneself; make a scene; play the fool; make a (sorry) spectacle of oneself; make oneself a laughingstock for all; bear the cap and bells; cut a poor [miserab
献丑献丑:  please do not laugh at my performance
献丑:  [谦] show oneself up; present a show or performance; show one's incompetence [inadequacy]: 献丑献丑 ! please do not laugh at my performance
大出洋相:  make an exhibition of oneself; make a bad show; cut [make] a poor [little; ridiculous; sorry] figure 短语和例子他在大庭广众中大出洋相。 he cut a poor figure on a public occasion
献丑不如藏拙:  silence is golden
你不要出洋相:  don't make a spectacle of yourself
他在大庭广众中大出洋相:  he cut a poor figure on a public occasion
我才不要穿那样难看的衣服献丑呢:  i wouldn't be caught dead in that ugly outfit
Similar Words:
"献策" English translation, "献城求降" English translation, "献呈的" English translation, "献呈者" English translation, "献丑" English translation, "献丑不如藏拙" English translation, "献丑献丑" English translation, "献丑献丑!" English translation, "献出" English translation, "献出,献上" English translation