| 1. | Dose limits stipulated in the laws of hong kong are as follows 香港法例规定的剂量限值如下剂量限值 |
| 2. | Traders and suppliers are also required to display the notices specifying the legal requirements at the point of supply 商户及供应商亦须于供应地点张贴有关法例规定的告示。 |
| 3. | In doing so , we will ensure compliance by our staff with the standards of security and confidentiality prescribed by law 为此,本局会确保各职员遵守法例规定的保安和保密标准。 |
| 4. | Mr . lim remarked that while trees have had to make way for development in some cases , greening efforts beyond statutory requirement have been made 有时候为了辟地作发展,必须移走部分植物,但大学的植树方案比法例规定的还要严格。 |
| 5. | Chinese version only on environmental friendly vehicle repairing practices and summary of the requirements of environmental laws . the guidebook is supplemented by a 这份指南涵盖环保汽车维修守则及环境法例规定的摘要,并附有一只介绍污染管制措施的 |
| 6. | The fire safety improvement loan scheme provides financial assistance to those owners who are required under this ordinance to upgrade the fire safety measures of their buildings or premises “改善消防安全贷款计划”为业主提供财政资助,以便进行法例规定的消防安全改善措施。 |
| 7. | Since the information provided in this website serves only as a general reference , candidates and their election helpers are advised to refer to the original legislation or seek legal advice in case of doubt 本网页所载有关法例规定的资料只供参考,候选人及助选成员等对个别情况如有疑问,应参照法例原文及徵询法律顾问的意见。 |
| 8. | Under the routine food surveillance programme conducted by the food and environmental hygiene department ( fehd ) , it was found that 264 , 162 and 141 samples of food products were not in compliance with the relevant regulations of 食物环境?生署(食环署)的食物监察计划显示在二一、二二和二三年分别有264 、 162和141宗涉及品质未能符合本地法例规定的食品,当中大约一半是涉及来自内地的食品。 |
| 9. | In addition , fehd also conducts random inspections from time to time to ensure that all pre - packaged food products available for sale in the market are labelled in compliance with the legislation so that consumers can make informed choices when purchasing such products 此外,食环署亦会进行经常性抽样视察,以确保所有在市面出售的预先包装的食物,均附有合乎法例规定的标? ,令消费者可以作出知情的选择。 |
| 10. | This publication is the joint guidelines issued by the hong kong association of banks hkab and the hong kong monetary authority . the guideline sets out formal but non - statutory guidelines on how banks should deal with corporate borrowers who are in financial difficulties and the way in which corporate workouts should be handled by banks 本书由香港金融管理局与香港银行公会共同颁布,其中载有正式但并非法例规定的指引,包括机构应如何处理陷入财政困难且涉及多家银行的贷款客户。 |