| 1. | This crisis is structural , not cyclical. cette crise n'est pas de nature conjoncturelle mais bien structurelle. |
| 2. | To ensure success the process has to be cyclical. Pour fonctionner le processus doit être cyclique. |
| 3. | The financial and economic crisis is cyclical in its own way. la crise financière et économique est cyclique en quelque sorte. |
| 4. | It is cyclical. c'est cyclique. |
| 5. | We should work every day to ensure that there are no more cyclical disasters. nous devrions veiller au quotidien à empêcher les catastrophes cycliques. |
| 6. | What basically happens during a cyclical downturn is that our potential is underestimated. primo , lors d'un affaiblissement de la conjoncture , nos potentiels sont sous-estimés. |
| 7. | Firstly , a major budget is essential to tackle the cyclical difficulties. en premier lieu , un grand budget est indispensable afin d'affronter les difficultés cycliques. |
| 8. | This series of steps will be taken again every six years on a cyclical basis. cette série d'étapes reprendra tous les six ans de manière cyclique. |
| 9. | This becomes a cyclical process as intellects collectively defend the "imaginary ivory tower." Cela devient un processus cyclique, car les intellects défendent collectivement « la tour d'ivoire imaginaire ». |
| 10. | cyclical adjustments must be reliable in order to assess the budgetary positions correctly. pour une analyse correcte des positions budgétaires , il est indispensable que les corrections cycliques soient fiables. |