| 1. | Did coastguards hamper the boats' journey? des garde-côtes ont-ils entravé la route des bateaux? |
| 2. | We know how those handicaps seriously hamper their development. nous savons comment ces handicaps entravent sérieusement leur développement. |
| 3. | Anything lower would seriously hamper budding artists. un montant inférieur constituerait un sérieux handicap pour les artistes débutants. |
| 4. | That would seriously hamper the fight against vat fraud. cela entraverait considérablement la lutte contre la fraude à la tva. |
| 5. | Local traditions and customs often hamper developments. les traditions locales et les habitudes sont souvent un obstacle au développement. |
| 6. | Several bottlenecks hamper the development of short sea shipping. plusieurs goulots d'étranglement entravent le développement du transport maritime à courte distance. |
| 7. | The netherlands are taking measures which actually hamper security. les pays-bas prennent des mesures qui vont à l'encontre de la sécurité. |
| 8. | Erwig desired that no vendettas should hamper his reign. Le roi Ervige désire qu'aucune vendetta ne vienne entraver son règne. |
| 9. | Which powers wish to hamper a normal parliamentary discussion? quelles sont les forces qui désirent mettre en péril la procédure parlementaire normale? |
| 10. | It need not hamper the search for new tools for development. il ne doit pas entraver la recherche de nouveaux outils de développement. |