| 1. | The FSIA is in practice primarily a jurisdictional statute. L'ijtihad se présente essentiellement comme un pouvoir judiciaire. |
| 2. | So i hope that the jurisdictional proposals will be accepted. j'espère donc que la proposition concernant la juridiction sera acceptée. |
| 3. | A key component of this work concerns the jurisdictional issue. une dimension essentielle de ces travaux a trait aux questions d’ordre juridique. |
| 4. | Vernacular regions reflect a "sense of place," but rarely coincide with established jurisdictional borders. Les régions vernaculaires reflètent un sentiment d'appartenance, mais coïncident rarement avec les frontières juridictionnelles établies. |
| 5. | It is for this reason that the jurisdictional aspects and arguments must be squeezed out of disputes. c'est pourquoi les aspects et les arguments juridictionnels doivent être écartés des litiges. |
| 6. | This has led to europol not being subject to any control , whether democratic or jurisdictional. cela a fait qu’europol n’est pas soumis au moindre contrôle , ni démocratique ni juridictionnel. |
| 7. | At the same time greater transparency and democratic and jurisdictional control must be guaranteed. en même temps , une plus grande transparence , un contrôle démocratique et juridictionnel doit être garanti. |
| 8. | Túath (plural túatha) is the Old Irish term for the basic political and jurisdictional unit of Gaelic Ireland. Un túath (pluriel túatha) était une unité politique et administrative irlandaise gaélique. |
| 9. | Local elected officials in 1974 gained a jurisdictional privilege, notably prefects and magistrates. Les élus locaux ont disposé en 1974 d'un privilège de juridiction, à l'image notamment des préfets et des magistrats. |
| 10. | The commission can therefore accept the elimination of the additional jurisdictional rules it had included in its proposal. ainsi , la commission peut accepter l'élimination des règles de juridiction additionnelles qu'elle avait incluses dans sa proposition. |