| 1. | The red tape here is minimal. Les obstacles bureaucratiques sont minimes à ce niveau. |
| 2. | You cut the tape for the launch of the euro. Vous avez coupé le ruban de l'implantation de l'euro. |
| 3. | I think we should all get a clap on the back. Je pense que nous méritons tous une tape dans le dos. |
| 4. | Let us cut the red tape and get the aid moving! Mettons fin à la paperasserie et faisons parvenir l'aide ! |
| 5. | The amount of red tape involved has to be seen to be believed. Les tracas de la bureaucratie sont légendaires. |
| 6. | Nonsensical red tape - a superfluous piece of legislation! De la paperasse absurde - une législation superflue! |
| 7. | Cut red tape , especially for self-employed people. Réduire la bureaucratie , notamment pour les travailleurs indépendants. |
| 8. | Cutting red tape is important in this context. Dans ce contexte , la diminution des contraintes administratives est importante. |
| 9. | We will of course check these tapes as you have asked. Nous allons bien évidemment vérifier ces bandes comme vous le demandez. |
| 10. | The eu's regional policy is dogged by red tape and abuse. La politique régionale de l'ue est gangrenée par la bureaucratie et les abus. |