| 1. | (fr) the european union is flaunting its unbridled expansionist ambitions. l'ue affiche sans retenue ses ambitions expansionnistes. |
| 2. | This unbridled unaccountability is not only being maintained; it is being extended. non seulement cette impunité effrénée se maintient , mais elle s' amplifie. |
| 3. | It is unfair to claim that cotonou will only lead to unbridled liberalism. il est injuste de soutenir que cotonou mènera forcément à un libéralisme débridé. |
| 4. | The competition commissioner , for example , is from a background of unbridled capitalism. par exemple , la commissaire à la concurrence est issue du capitalisme sauvage. |
| 5. | I argue for the free market , not the unbridled or unlimited free market. je suis partisan du marché libre , pas du marché libre débridé ou illimité. |
| 6. | We all know that is unbridled cronyism to get level of access to top jobs. personne n'ignore que l'accès à des postes importants souffre les règles d'un copinage effréné. |
| 7. | But burmese civilians have shown unbridled bravery in coming out to demonstrate. mais la population civile birmane a fait preuve d'un courage démesuré pour sortir de l'ombre et manifester. |
| 8. | Globalisation is an opportunity for europe , but we will never accept unbridled free trade. la mondialisation est une chance pour l'europe , mais nous n'accepterons jamais un libre-échangisme débridé. |
| 9. | We have unbridled capitalism , which invades life and buries the dreams of the weakest. le capitalisme est effréné: il s’ingère dans le quotidien et détruit les rêves des plus faibles. |
| 10. | In these circumstances the temptation to give unbridled capitalism full rein was too great. la tentation était trop grande dans ce contexte de lâcher la bride à un capitalisme sans rivages. |