| 1. | And no saint will emerge unbroken. Le futur saint ne se rase pas. |
| 2. | Their loyalty has been unbroken. leur loyauté est intacte. |
| 3. | This record for a piston-engined aircraft is still unbroken. Néanmoins son rêve d'une machine volante reste intact. |
| 4. | The record remained unbroken for nearly 100 years. Le record est resté invaincu pendant près de 100 ans,. |
| 5. | Since Jarweh there has been an unbroken succession of Syriac Catholic Patriarchs. Après le patriarche Jarweh, il y eut une série ininterrompue de patriarches catholiques. |
| 6. | Additionally, Lesh and his wife Jill administer their charitable organization, the Unbroken Chain Foundation. Lesh et son épouse Jill administrent leur organisation charitable: Unbroken Chain Foundation. |
| 7. | This record remained unbroken for about 150 years, until Futabayama in 1938. Ce record reste invaincu pendant environ 150 ans, jusqu'à Futabayama Sadaji (en) en 1938. |
| 8. | We can see in her report an unbroken chain of problems set out in summary form. son rapport présente une chaîne ininterrompue de problèmes exposés en résumé. |
| 9. | Days of unbroken drought alternate with days of torrential rain and with heat waves. les périodes de sécheresse alternent avec les pluies torrentielles et les vagues de chaleur. |
| 10. | This connection led to a friendship which remained unbroken till Wellington's death. Cette relation crée une amitié qui reste intacte jusqu'à la mort du Duc de Wellington. |