| 1. | Dare one talk in terms of a thaw? .- dégel , ose-t-on le mot? |
| 2. | Annually, the river flow is high during the spring thaw. Annuellement, le débit de la rivière est élevé lors du dégel printanier. |
| 3. | The incident ended the Thaw Era that had begun in 1956. L'incident marque la fin l'ère de dégel qui avait commencé en 1956. |
| 4. | Unable to climb out, they drown in the digestive fluid. Mais il fait une chute vertigineuse et se noie dans la vague de dégel. |
| 5. | The situation across the island continued to deteriorate throughout the day on Wednesday, February 18. Le dégel continua tout doucement jusques au 18 de février. |
| 6. | Manchester's visit to Cuba supposedly paved the way for the thawing of US-Cuba relations. La visite de Manchester à Cuba peut être considérée au moment du dégel des relations américano-cubaines. |
| 7. | The result has been a thaw in relations which we should welcome in the eu. cela a mené à un dégel des relations duquel nous , européens , devons nous réjouir. |
| 8. | It seems necessary to continue the policy of thawing mutual relations despite these abuses. il semble nécessaire , malgré ces abus , de poursuivre la politique de dégel des relations mutuelles. |
| 9. | These included "The Thaw", with the worst moment described as "the Harry Kim baby thing". Ceux-ci incluaient "Le dégel", avec le pire moment décrit comme "le truc du bébé Harry Kim" . |
| 10. | Relations between the two major bodies in English Freemasonry experienced a thaw in the 1790s. Les relations entre les deux principales obédiences anglaises connaissent une forme de dégel dans les années 1790. |