| 1. | He was the eldest son of Emperor Go-Hanazono. Il est le fils aîné de l'empereur Go-Hanazono. |
| 2. | Three different emperors, Go-Hanazono, Go-Tsuchimikado and Go-Uda, donated it their own calligraphy. Trois empereurs différents, Go-Hanazono, Go-Tsuchimikado et Go-Uda, lui offrent leurs propres calligraphies. |
| 3. | He was the eldest son of Imperial Prince Fushimi-no-miya Sadafusa (伏見宮貞成親王) (1372–1456). Go-Hanazono était le fils aîné du prince impérial Fushimi-no-miya Sadafusa (伏见宮贞成亲王) (1372 - 1456). |
| 4. | There had been no such Imperial since Emperor Go-Hanazono abdicated in Kanshō 5. Il n'y a pas eu semblable abdication impériale depuis celle de l'empereur Go-Hanazono en Kanshō 5. |
| 5. | She is the first consort to hold this title since the reign of Emperor Go-Hanazono. Elle est la première consort à porter ce titre depuis le règne de l'empereur Go-Hanazono. |
| 6. | A fire was started and one of the men sought to kill Go-Hanazono, but the emperor escaped. Un incendie se déclare et un des hommes essaie de tuer Go-Hanazono mais l'empereur s'échappe. |
| 7. | 1456 (Kōshō 2, 8th month): The father of Emperor Go-Hanazono, Fushimi-no-miya-shinnō Sadafusa, died at age 85. 1456 (Kōshō 2, 8e mois) : Fushimi-no-miya-shinnō Sadafusa, père de l'empereur Go-Hanazono, meurt à l'âge de 85 ans. |
| 8. | A fire was started and one of the men sought to kill Emperor Go-Hanazono, but the emperor escaped. Un incendie se déclare et l'un des hommes cherche à tuer l'empereur Go-Hanazono qui parvient à s'enfuir. |
| 9. | January 18, 1471 (Bunmei 2, 27th day of the 12th month ): The former Emperor Go-Hanazono died at age 52. 18 janvier 1471 (Bunmei 2, 27e jour du 12e mois ) : L'ancien empereur Go-Hanazono meurt à l'âge de 52 ans. |
| 10. | This proved to be a fortunate decision, as in 1428, the son of the 2nd Prince Fushimi-no-miya ascended the throne as Emperor Go-Hanazono. Cela s'avéra être une décision intelligente car en 1428, le fils du second prince Fushimi-no-miya accéda au trône sous le nom d'empereur Go-Hanazono. |