| 1. | Since the election , the violence has continued unabated. depuis le scrutin , les violences n'ont jamais cessé. |
| 2. | During 1916, the commerce war continued unabated. En 1916, la guerre du commerce se poursuivit sans relâche. |
| 3. | Armed confrontations continued unabated for years. Les affrontements armés ont continué sans relâche pendant des années. |
| 4. | The eating continues unabated. Le repas se déroule sans entrain. |
| 5. | After he surrendered to Russia, their resistance continued unabated. Malgré sa reddition à la Russie, la résistance se poursuit. |
| 6. | The attacks of the Beast of Jersey continued unabated. Les attaques de la « Bête de Jersey » continuent. |
| 7. | There the suffering of farmers and animals continues unabated. la souffrance des fermiers et des animaux s' y poursuit sans faiblir. |
| 8. | The abuses of human rights in burma continue unabated. les atteintes aux droits de l'homme en birmanie se poursuivent sans faiblir. |
| 9. | The policy of ethnic cleansing against white farmers continues unabated. la politique de nettoyage ethnique contre les fermiers blancs se poursuit sans relâche. |
| 10. | The repression against women is also continuing unabated. un mot maintenant de la répression contre les femmes , que nous venons d'évoquer. |