| 1. | There the suffering of farmers and animals continues unabated. la souffrance des fermiers et des animaux s' y poursuit sans faiblir. |
| 2. | The abuses of human rights in burma continue unabated. les atteintes aux droits de l'homme en birmanie se poursuivent sans faiblir. |
| 3. | Someone who wants peace does not talk in such a manner. Nous qui travaillons pour la paix, ne devons pas faiblir. |
| 4. | We should never waver on our commitment to turkey's membership. nous ne devons jamais faiblir dans notre engagement en faveur de l'adhésion de la turquie. |
| 5. | The hurricane maintained peak strength for 18 hours before slowly weakening. L'ouragan Dog a maintenu son intensité durant 18 heures avant de commencer à faiblir. |
| 6. | The hurricane appeared to weaken slightly in response to the seeding, reportedly by ten percent. L’ouragan a semblé faiblir légèrement après l’ensemencement, environ 10 %. |
| 7. | In democratic societies , rights must be clamoured for unstintingly and not undermined. dans les sociétés démocratiques , les droits doivent être défendus sans faiblir et non sapés. |
| 8. | Madam president , turkey's momentum towards eu accession continues to falter. (en) madame la présidente , l'élan de la turquie vers l'adhésion à l'union européenne continue de faiblir. |
| 9. | Quite the contrary , in fact. the regime' s repression of political opponents carries on undiminished. au contraire , la répression des opposants politiques au régime se poursuit sans faiblir. |
| 10. | Yet that base continues to get weaker despite the fact that europe has some outstanding companies. pourtant , cette base ne cesse de faiblir bien que l'europe possède quelques entreprises fort importantes. |