Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "ruisselant" in English

English translation for "ruisselant"

adj. streaming
Example Sentences:
1.The Whirlpool is formed in Athabasca Pass, collecting meltwater from the Hooker Icefield and the Mount Brown Icefield.
La rivière Whirlpool se forme dans le col Athabasca, collectant les eaux de fonte ruisselant du Hooker Icefield et du Mount Brown Icefield.
2.He later sees two men carrying a large bag that appears to be dripping blood and finds a fresh, unmarked grave in the churchyard.
Il voit plus tard deux hommes portant un grand sac ruisselant de sang, puis trouve une nouvelle tombe anonyme dans le cimetière.
3.Nine percent of the watershed's surface runoff is collected from rain, 35 percent from rain on snow, and 56 percent from snow.
Neuf pour cent des eaux de ruissellement du bassin versant proviennent des pluies ; 35 %, de la pluie ruisselant sur la neige ; et 56 %, de la fonte des neiges.
4.The roof stands at a sufficient height from the floor, and water, rising in part from springs but still more dripping from the roof, has made clearly visible the marks of drops on the floor throughout the cave.
Le toit est suffisamment haut par rapport au sol, et l'eau, perlant de sources, mais surtout ruisselant du plafond a laissé des traces de gouttes très visibles sur le sol un peu partout dans la caverne.
5.Forming from the meltwater of Replica Peak, the river heads north, passing under Mount Mary Vaux, Lysfran Peak, Mount Unwin, and Mount Charleton before emptying into Maligne Lake.
La rivière Maligne River prend sa source au sud du lac Maligne, à partir des eaux de fonte ruisselant du pic Replica, coule en direction du nord, passant au sud du mont Mary Vaux, pic Lysfran, mont Unwin et mont Charleston avant de se déverser dans le lac Maligne.
6.Allen Metz and Carol Benson, authors of The Madonna Companion: Two Decades of Commentary, said that the song sounded like a "remake of sweet-sixteen Connie Francis tune, dripping with old-fashioned, hand-held romance" especially in the line "It's so brand new; I'm really crazy for you."
Allan Metz et Carol Benson, auteurs de The Madonna Companion: Two Decades of Commentary, dit que la chanson a l'air d'un « remake de la voix douce de Connie Francis à seize ans, ruisselant d'ancienneté, de romance de poche » spécialement dans la ligne « It's so brand new; I'm really crazy for you ».
Similar Words:
"ruisseau à john (rivière malbaie)" English translation, "ruisseau à l'eau claire (rivière noire)" English translation, "ruisseau-des-mineurs" English translation, "ruisseau-ferguson" English translation, "ruisseauville" English translation, "ruisseler" English translation, "ruisselet" English translation, "ruissellement" English translation, "ruissellement urbain" English translation